Thursday, March 10, 2011

Creative Engagement: John Keats ♥ Shakespeare

As I was reading Sonnet 18 by Shakespeare, I found a striking thematic similarity between the sonnet and the poem "Ode to a Nightingale" by John Keats. In Sonnet 18, the woman described is seen as so beautiful that death could never claim her - she lives on through the narrators description. Similarly, in Keat's work the Nightingdale too is made immortal - it lives on through its song. Both author's references  could also be intended to suggest that, like the lady and her beauty & the bird and his song, a poet is made immortal by his poetry. Take a look for yourself!


John Keats. 1795–1821
  
624. Ode to a Nightingale
  
MY heart aches, and a drowsy numbness pains 
  My sense, as though of hemlock I had drunk, 
Or emptied some dull opiate to the drains 
  One minute past, and Lethe-wards had sunk: 
'Tis not through envy of thy happy lot,         5
  But being too happy in thine happiness, 
    That thou, light-wingèd Dryad of the trees, 
          In some melodious plot 
  Of beechen green, and shadows numberless, 
    Singest of summer in full-throated ease.  10
 
O for a draught of vintage! that hath been 
  Cool'd a long age in the deep-delvèd earth, 
Tasting of Flora and the country-green, 
  Dance, and Provençal song, and sunburnt mirth! 
O for a beaker full of the warm South!  15
  Full of the true, the blushful Hippocrene, 
    With beaded bubbles winking at the brim, 
          And purple-stainèd mouth; 
  That I might drink, and leave the world unseen, 
    And with thee fade away into the forest dim:  20
 
Fade far away, dissolve, and quite forget 
  What thou among the leaves hast never known, 
The weariness, the fever, and the fret 
  Here, where men sit and hear each other groan; 
Where palsy shakes a few, sad, last grey hairs,  25
  Where youth grows pale, and spectre-thin, and dies; 
    Where but to think is to be full of sorrow 
          And leaden-eyed despairs; 
  Where beauty cannot keep her lustrous eyes, 
    Or new Love pine at them beyond to-morrow.  30
 
Away! away! for I will fly to thee, 
  Not charioted by Bacchus and his pards, 
But on the viewless wings of Poesy, 
  Though the dull brain perplexes and retards: 
Already with thee! tender is the night,  35
  And haply the Queen-Moon is on her throne, 
    Cluster'd around by all her starry Fays 
          But here there is no light, 
  Save what from heaven is with the breezes blown 
    Through verdurous glooms and winding mossy ways.  40
 
I cannot see what flowers are at my feet, 
  Nor what soft incense hangs upon the boughs, 
But, in embalmèd darkness, guess each sweet 
  Wherewith the seasonable month endows 
The grass, the thicket, and the fruit-tree wild;  45
  White hawthorn, and the pastoral eglantine; 
    Fast-fading violets cover'd up in leaves; 
          And mid-May's eldest child, 
  The coming musk-rose, full of dewy wine, 
    The murmurous haunt of flies on summer eves.  50
 
Darkling I listen; and, for many a time 
  I have been half in love with easeful Death, 
Call'd him soft names in many a musèd rhyme, 
  To take into the air my quiet breath; 
Now more than ever seems it rich to die,  55
  To cease upon the midnight with no pain, 
    While thou art pouring forth thy soul abroad 
          In such an ecstasy! 
  Still wouldst thou sing, and I have ears in vain— 
    To thy high requiem become a sod.  60
 
Thou wast not born for death, immortal Bird! 
  No hungry generations tread thee down; 
The voice I hear this passing night was heard 
  In ancient days by emperor and clown: 
Perhaps the self-same song that found a path  65
  Through the sad heart of Ruth, when, sick for home, 
    She stood in tears amid the alien corn; 
          The same that ofttimes hath 
  Charm'd magic casements, opening on the foam 
    Of perilous seas, in faery lands forlorn.  70
 
Forlorn! the very word is like a bell 
  To toll me back from thee to my sole self! 
Adieu! the fancy cannot cheat so well 
  As she is famed to do, deceiving elf. 
Adieu! adieu! thy plaintive anthem fades  75
  Past the near meadows, over the still stream, 
    Up the hill-side; and now 'tis buried deep 
          In the next valley-glades: 
  Was it a vision, or a waking dream? 
    Fled is that music:—do I wake or sleep?

1 comment:

  1. You might be interested to know about the existence of Keats' copy of Shakespeare's Sonnets--and his annotations in that copy. I don't recall where the copy is kept, but I wouldn't be surprised if it's digitized. In a quick search, I did find these digitized images of Keats' annotations of Shakespeare's plays: .

    ReplyDelete